”Felicità” al Rominei și al lui Al Bano, în varianta oltenească: ” Felicità – un bicchiere di țuică, cu pâine și șuncă”

Că românul s-a născut artist, o știe tot mapamondul. Ce s-a întâmplat însă, de curând, în comuna  doljeană Unirea, depășește orice imaginație. După ce au petrecut bine la un bar din localitate, mai mulți bărbați au rescris, în versiune oltenească, versurile celebrului hit ”Felicità”.

Nu credem să existe cineva care să nu cunoască melodia care rupea topurile în anii 80, interpretată de Al Bano și Romina Power, ”Felicità”. Mai mulți bărbați din Unirea, după ce au petrecut bine la o cârciumă din localitate, au dat un nou sens versurilor cântate de faimosul cuplu italian.

” Felicità – e un bicchiere di țuică, cu brânză și șuncă / Felicità, e restare vicino, cu un bicchiere di vino”, ar fi varianta neaoșă pe care bărbații au cântat-o mergând spre case, la miez de noapte.

Proprietarul barului unde au petrecut bărbații spune că este obișnuit cu clienții săi. ” Atunci când beau un pahar în plus, ei pot deveni orice artiști internaționali de succes. De exemplu, la ei  ”Sara pereche ti amo”  a devenit ”Bem până ne-mbătiamo”. Iar ”I will survive” a devenit ” I will survin”, a povestit bărbatul.

El ne-a mai spus că atunci când ” Felicità” a fost rescris, bărbații au fost foarte atenți la toate detaliile. ” Cum noi nu avem panino, au zis să facă un sandviș cu pâine și șuncă”, ne-a mai spus proprietarul localului.

Autor